nuova edizione spagnola de LA SORELLA DI MOZART di Rita Charbonnier

Una terza edizione della famosa opera storica di Rita Charbonnier è stata appena publicata in Argentina dalla casa editrice Edhasa e sarà distribuita in tutta l’ America del Sud….ecco l’estratto di un’intervista all’autrice uscita sul quotidiano cileno El Mercurio:

Wolfgang Amadeus e sua sorella, Maria Anna, erano molto uniti e avevano in comune il talento musicale. Ma il padre preferì investire sulla carriera del figlio. “Nannerl, la sorella di Mozart” non è solo il titolo di un film, ma anche di un libro che racconta questa storia.
 

Copertina edizione spagnola "La sorella di Mozart"Maria Anna, detta Nannerl, e il fratello più giovane di quasi cinque anni, Wolfgang Amadeus, molto legati l’uno all’altra durante l’infanzia, erano entrambi geni musicali. Tuttavia, nella seconda metà del secolo XVIII il talento di una donna non aveva modo di esprimersi. Questo è il quadro tracciato nel romanzo dell’italiana Rita Charbonnier, Nannerl, la sorella di Mozart, ora disponibile in Cile ($ 9.800), e anche nel film francese che ha lo stesso titolo, diretto da René Féret.

Con un ritmo agile e una scrittura molto visiva, il romanzo della Charbonnier alterna un narratore in terza persona a una corrispondenza romantica tra Nannerl Mozart e il maggiore Franz Armand d’Ippold. Le lettere evidenziano la frustrazione della ragazza che, per decisione del padre Leopold, non può sfruttare il proprio talento e deve invece insegnare musica per finanziare i viaggi del fratello. Molti elementi sono di fantasia, come le stesse lettere o anche l’esaltazione dell’attaccamento tra Leopold e Amadeus: quando il figlio decide di stabilirsi a Vienna, lo fa con il pieno appoggio di suo padre, che nella vita reale gli mancò.

Tuttavia, l’autrice afferma di aver concepito un romanzo storico che si propone di trasmettere lo spirito dell’epoca e che mantiene la cronologia degli eventi principali della vita di Mozart. “La parte di invenzione riguarda soprattutto la psicologia dei personaggi”, spiega a El Mercurio. Riguardo alla relazione padre-figlio, la Charbonnier dice: “Era necessario creare una dinamica tra i due che fosse coerente con il tessuto emozionale della mia storia, e una sorta di alleanza maschile contro la protagonista”.

Per documentarsi, la scrittrice è andata a Salisburgo, ha visitato la Biblioteca Mozartiana e ha letto la corrispondenza della famiglia, ha intervistato un musicista ex bambino prodigio, fans ed esperti di Mozart, e ha anche conversato con uno psicologo per comprendere meglio le dinamiche emozionali di una famiglia come quella dei Mozart. Riguardo all’aspetto musicale, la Charbonnier lo aveva già in sé perché suona il piano da quando era piccola e mentre scriveva il romanzo interpretava e ascoltava quasi esclusivamente musica di Mozart.

Il libro e il film sono prodotti del tutto indipendenti. Il primo si occupa della vita di Nannerl dall’infanzia all’età adulta, il secondo solo di una tournée familiare quando la protagonista aveva 14 anni. E malgrado gli autori siano stati in contatto, non conoscono l’opera l’una dell’altro. Féret ha inviato alla Charbonnier la sceneggiatura del proprio film, specificando di non aver voluto leggere il romanzo per non esserne influenzato; e la Charbonnier non ha visto il film di Féret, che in Italia non è stato distribuito.

Tania González Chávez, El Mercurio, Cile, 16 giugno 2012

LINK AL WEB DELL’AUTRICE: http://www.ritacharbonnier.com/una-ragazza-di-nome-mozart

Annunci
Published in: on 4 agosto 2012 at 15:33  Comments (2)  
Tags: , , ,

The URI to TrackBack this entry is: https://libreriarosaitaliana.wordpress.com/2012/08/04/nuova-edizione-spagnola-de-la-sorella-di-mozart-di-rita-charbonnier/trackback/

RSS feed for comments on this post.

2 commentiLascia un commento

  1. Grazie dell’attenzione, carissima Samilla!
    Un abbraccio, Rita

  2. […] Il blog, gestito da Juliette1804 e Samilla, dà notizia della nuova edizione in lingua spagnola de La sorella di Mozart: “Una terza edizione della famosa opera storica di Rita Charbonnier è stata appena pubblicata in Argentina dalla casa editrice Edhasa e sarà distribuita in tutta l’America del Sud… ecco l’estratto di un’intervista all’autrice uscita sul quotidiano cileno El Mercurio”. >> Vai alla pagina […]


Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...

%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo: